Astur escribió: Mié Abr 29, 2026 3:43 am¿Es común en Argentina? No lo sabía. Es la 3ra ciudad de Asturias, tras Gijón y Oviedo.
Mientras que Avilés se escribe igual en español y en asturiano, cosa diferente sucede en con Gijón/Xixón y Oviedo/Uviéu. Aunque, si te soy sincero, la mayor parte de la gente utilizan las formas en español. Al menos, en estas dos ciudades. En otras localidades sí que prima más la versión asturiana.
Bah, yo dije común, obvio no es común al nivel de Fernández, Pérez, o González, pero si se lo he visto a bastante gente, de hecho el periodista de espectáculos más famoso de Argentina, que falleció hace 6 años, se llamaba Luis "Lucho" Avilés":
https://www.lanacion.com.ar/espectaculo ... id2372649/
Por lo que pudo ver sobre la distribución del apellido Avilés a nivel global pues es la siguiente: portan el apellido Avilés 62.198 personas en México ; 21,598 en Estados Unidos ; 11.339 en España ; 8.185 en Chile ; 8.110 en Colombia y 3,176 en Argentina, de entre los lugares con más presencia de ese apellido asturiano, que yo creía gallego:
https://forebears.io/es/surnames/aviles
Por cierto, que lindo se ve ese cartel en castellano y asturiano, los nombre en ambas lenguas en zonas bilingües son un imperativo categórico para mi, por eso me parece absurdo lo que hicieron en Cataluña, Galicia y País Vasco, quitando el nombre oficial en castellano de las universidades.
En Alemania, también hay estados federados bilingües, en los cuales además de la lengua mayoritaria: dialectos del alto alemán, se hablan otras lenguas germánicas como el bajo alemán, que alguna vez fue mayoritaria en el Norte de Alemania, o lenguas eslavas como el wendo o sorbio, que alguna vez fue mayoritario en el Este de Alemania:
Este cartel que posteo a continuación está en alto alemán (Altenbruch) y bajo alemán (Olenbrook) y es del estado norteño de Baja Sajonia:
Y este otro cartel es del estado de Brandenburgo (este) y está en alto alemán (Lausitzer Strasse) y en wendo o sorbio (Luzyska droga), una lengua eslava muy emparentada con el checo y el eslovaco, vaya nombre para la palabra calle en lengua sorbia (droga):
