Asimov escribió: Mié Jun 24, 2026 8:52 amOtro elemento que tiene la cultura pancha es que sois gente muy pesada, cansinos como vosotros solos. Incluso cuando se os deja de tirar cacahuetes seguís dando la matraca.
¿En serio?, pero si yo no te cité, solo hable de ti porque eres tan ridículo que llegas a ser como el típico chiste de gallego hecho carne, fue Astur el que te nombró en letras rojas para que vinieras hasta este hilo, del cual no participas, porque el se divierte con eso, pues ya te dije antes, no me cites, y entonces yo no te citaré, pero disculpa, no puedo mentirte, si tu crees que eres de piel muy blanca, pues necesitas un oculista, te recomiendo que visites Finlandia y te pongas a hablar en español con los nacionales de ese país, te aseguro que por tu fenotipo te van a confundir con un sudamericano, y si te pones un turbante y te dejas crecer tu oscura barba, pensarán que eres un árabe norteafricano o de Oriente Próximo.
¿Cacahuetes?, ah, no puedo creer que vosotros los españoles llaméis cacahuete al maní, pues casi igual que México eh, pocas cosas son tan panchitescas como llamar cacahuete al maní, menos mal que nosotros los argentinos tenemos y usamos términos diferentes y que no suenen tan ridículos para la mayoría de las cosas que nombráis vosotros y otros hispanomericanos.
Por último, y como presumo que ya no me citarás más, porque si lo sigues haciendo, pues te vas a contradecir, porque yo no tengo ningún interés en intercambiar mensajes contigo, es más, eres tan supinamente ignorante, que me da dolor de cabeza tener que bajar a tu nivel, te dejo este último párrafo para instruirte, aprovéchalo:
Asimov escribió: Mié Jun 24, 2026 8:34 amY es que el sionismo es un nacionalismo étnico de cariz religioso calcado del pangermanismo, y no por casualidad su principal teórico era austrohúngaro y escribió su principal obra ("El Estado judío: ensayo de una solución moderna de la cuestión judía") en alemán y no en hebreo.
A ver soquete, el hebreo a finales del siglo XIX era una lengua muerta para los judíos asquenazíes centroeuropeos, tan muerta como para los italianos el latín, y como para los griegos, el griego antiguo, y si Herzl, que era un judío cuya lengua nativa era el alto alemán, escribía su obra en una lengua muerta, esta no iba a ser ni leída ni entendida por la gran mayoría de los 9 millones de judíos asquenazíes que habitaban Europa Central en esa época, cuya lengua nativa era el yiddish, un dialecto del alto alemán, el hebreo solo era una lengua litúrgica, como el latín para el catolicismo, y solo se utilizaba para el estudio de textos religiosos por parte de los rabinos, pero la mayoría de los judíos centroeuropeos de esa época se comunicaban entre sí en yiddish, y además, el alto alemán era a finales del siglo XIX la lingua franca de Europa Central, está claro que si Herzl no escribía su obra cumbre en alto alemán, esta jamás se hubiera hecho conocida, tanto para judíos como para no judíos.