Página 1 de 1

Universidad del País Vasco quita el castellano de su nombre y solo será Euskal Herriko Unibertsitatea

Publicado: Mié Abr 22, 2026 5:45 am
por Waltteri
https://www.telecinco.es/noticias/euska ... 51391.html

La Universidad pública vasca ha eliminado su denominación bilingüe y pasa a ser la Euskal Herriko Unibertsitatea como constará en los nuevos estatutos de la institución académica que el Claustro ha decidido a través de una votación celebrada este martes.

Así lo ha confirmado la propia Universidad, informando que la decisión ha sido aprobada con 106 votos a favor frente a los 77 votos favorables al formato bilingüe.

De esta manera siguen adelante con lo que ya anunciaron hace un año, cuando el equipo rectoral decidió abandonar UPV/EHU y utilizar solo las siglas en euskera para su marca, evitando confusiones con la Politécnica de Valencia y profundizar la normalización de la lengua vasca en el ámbito universitario.

La sesión ha durado casi siete horas en las que el Claustro ha decidido modificar la denominación oficial para dejar de ser Universidad del País Vasco/ Euskal Herriko Unibertsitatea y ser solo Euskal Herriko Unibertsitatea.

La eliminación del nombre en castellano, no es el único asunto relativo a la lengua que genera polémica en la institución. Tal y como denunció a principios de marzo la plataforma 'Hablamos Español', el equipo rectoral plantea que las carreras que se imparten en castellano que hayan tenido en primero un número de alumnos inferior a 20 no sean impartidas en esta lengua el próximo curso.

Sin embargo, las carreras en euskera seguirán ofertándose, independientemente del número de alumnos que las soliciten. Esto ya ocurre en algunos grados como Magisterio, donde no existe la opción en español. «Se corre el riesgo de que se transforme en una universidad monolingüe», comentaban algunos profesores en un reportaje publicado hace tres semanas sobre este proyecto que califican como de «ingeniería social».

La Universidad pública vasca se ha definido en los nuevos estatutos como una “universidad plural y feminista”, defensora de los valores LGTBIQ+ que reconoce a todos los colectivos que conforman su comunidad y trabajan en favor de la convivencia.

Universidad del País Vasco quita el castellano de su nombre y solo será Euskal Herriko Unibertsitatea

Publicado: Mié Abr 22, 2026 7:09 am
por Kalea
Waltteri escribió: Mié Abr 22, 2026 5:45 am https://www.telecinco.es/noticias/euska ... 51391.html

La Universidad pública vasca ha eliminado su denominación bilingüe y pasa a ser la Euskal Herriko Unibertsitatea como constará en los nuevos estatutos de la institución académica que el Claustro ha decidido a través de una votación celebrada este martes.

Así lo ha confirmado la propia Universidad, informando que la decisión ha sido aprobada con 106 votos a favor frente a los 77 votos favorables al formato bilingüe.

De esta manera siguen adelante con lo que ya anunciaron hace un año, cuando el equipo rectoral decidió abandonar UPV/EHU y utilizar solo las siglas en euskera para su marca, evitando confusiones con la Politécnica de Valencia y profundizar la normalización de la lengua vasca en el ámbito universitario.

La sesión ha durado casi siete horas en las que el Claustro ha decidido modificar la denominación oficial para dejar de ser Universidad del País Vasco/ Euskal Herriko Unibertsitatea y ser solo Euskal Herriko Unibertsitatea.

La eliminación del nombre en castellano, no es el único asunto relativo a la lengua que genera polémica en la institución. Tal y como denunció a principios de marzo la plataforma 'Hablamos Español', el equipo rectoral plantea que las carreras que se imparten en castellano que hayan tenido en primero un número de alumnos inferior a 20 no sean impartidas en esta lengua el próximo curso.

Sin embargo, las carreras en euskera seguirán ofertándose, independientemente del número de alumnos que las soliciten. Esto ya ocurre en algunos grados como Magisterio, donde no existe la opción en español. «Se corre el riesgo de que se transforme en una universidad monolingüe», comentaban algunos profesores en un reportaje publicado hace tres semanas sobre este proyecto que califican como de «ingeniería social».

La Universidad pública vasca se ha definido en los nuevos estatutos como una “universidad plural y feminista”, defensora de los valores LGTBIQ+ que reconoce a todos los colectivos que conforman su comunidad y trabajan en favor de la convivencia.
Cada universidad tiene vinculado su nombre a sus siglas, el motivo de la EHU el año pasado fue que UPV (en castellano) ya está identificando a otra universidad pública, la Universitat Politècnica de València (UPV).

Yo sí le veo sentido al cambio, posiblemente sea porque en mi trabajo utilizamos mogollón las siglas para referirnos a las universidades, sobre todo a la hora de diseñar programas de congresos, conferencias y demás o las bandas de rotulacion en vídeo. Es preciso poner el nombre del ponente y la universidad de la que procede, UPV para referirnos a la de Euskadi y a la de Valencia era un lio y esta confusión será extensible a otros ámbitos universitarios, por ejemplo a sus participaciones en la CRUE (Conferencia de Rectores de Universidades Españolas).

Universidad del País Vasco quita el castellano de su nombre y solo será Euskal Herriko Unibertsitatea

Publicado: Mié Abr 22, 2026 9:08 am
por Waltteri
Kalea escribió: Mié Abr 22, 2026 7:09 amCada universidad tiene vinculado su nombre a sus siglas, el motivo de la EHU el año pasado fue que UPV (en castellano) ya está identificando a otra universidad pública, la Universitat Politècnica de València (UPV).

Yo sí le veo sentido al cambio, posiblemente sea porque en mi trabajo utilizamos mogollón las siglas para referirnos a las universidades, sobre todo a la hora de diseñar programas de congresos, conferencias y demás o las bandas de rotulacion en vídeo. Es preciso poner el nombre del ponente y la universidad de la que procede, UPV para referirnos a la de Euskadi y a la de Valencia era un lio y esta confusión será extensible a otros ámbitos universitarios, por ejemplo a sus participaciones en la CRUE (Conferencia de Rectores de Universidades Españolas).
Pero para diferenciar a ambas universidades hubiera sido mejor que la universidad pública vasca mantuviera o utilizara su sigla doble UPV/EHU frente al solo UPV de la universidad politécnica valenciana, pero además de quitar la sigla, ahora sus autoridades de gobierno también quitan el nombre completo en castellano, dejando solo el nombre en vasco, pues no me parece bien, porque el castellano es la lengua nativa mayoritaria de los vascos y quitar el nombre oficial de la Universidad en castellano, me parece que vulnera derechos de la población vasca que utiliza el castellano como primera lengua.

Yo soy pro-bilingüismo, Kalea, creo que el bilingüismo como política pública de estado, ayuda a la convivencia social, cuando en un estado-nación como Canadá, o en entidades sub-nacionales como Galicia, País Vasco, Navarra, Cataluña y Comunidad Valenciana, sus habitantes hablan 2 lenguas diferentes como primera lenguas o lenguas nativas, por lo tanto, en pos de ese bilingüismo jurídico, no me parece bien que una institución universitaria pública en Euskadi no tenga su nombre oficial en castellano, además de en vasco o euskera.

Universidad del País Vasco quita el castellano de su nombre y solo será Euskal Herriko Unibertsitatea

Publicado: Mié Abr 22, 2026 3:46 pm
por Astur
Waltteri escribió: Mié Abr 22, 2026 9:08 am Pero para diferenciar a ambas universidades hubiera sido mejor que la universidad pública vasca mantuviera o utilizara su sigla doble UPV/EHU frente al solo UPV de la universidad politécnica valenciana, pero además de quitar la sigla, ahora sus autoridades de gobierno también quitan el nombre completo en castellano, dejando solo el nombre en vasco, pues no me parece bien, porque el castellano es la lengua nativa mayoritaria de los vascos y quitar el nombre oficial de la Universidad en castellano, me parece que vulnera derechos de la población vasca que utiliza el castellano como primera lengua.

Yo soy pro-bilingüismo, Kalea, creo que el bilingüismo como política pública de estado, ayuda a la convivencia social, cuando en un estado-nación como Canadá, o en entidades sub-nacionales como Galicia, País Vasco, Navarra, Cataluña y Comunidad Valenciana, sus habitantes hablan 2 lenguas diferentes como primera lenguas o lenguas nativas, por lo tanto, en pos de ese bilingüismo jurídico, no me parece bien que una institución universitaria pública en Euskadi no tenga su nombre oficial en castellano, además de en vasco o euskera.
Exactamente. La excusa con la que Kalea pretende blanquear esta imposición paleta es eso: una excusa vaga y blanqueadora del supremacismo vasco. Tú mismo has dado la solución al problema. Será que no se les ocurrió a ellos... :rolleyes:

Esta es una de tanta idioteces a las que nos tiene acostumbrado el antiespañolismo cainita de la izquierda y el nacionalismo periférico que, como bien dije un montón de veces en SEP, son aliados, y les une su odio al país y a la identidad española.
Fueron cientos de miles los españoles que tuvieron que huir de Vascongadas por culpa de la banda terrorista ETA y su entorno de la izquierda abertzale: intimidación, amenazas, marginación social, atentados mortales, etc. Ejemplo: Miguel Ángel Blanco, concejal del PP de la localidad de Ermua, secuestrado y asesinado por ETA, en 1997.

Imagen

Muchos vascos decidieron mudarse a otras partes de España, junto con sus familias, por miedo a esta situación. Lo que provocó un cambio radical en el censo de la región, en detrimento de partidos políticos como el PP y, en menor medida, el PSOE. Estos dejaron de tener preponderancia en Vascongadas, cediendo el lugar a los partidos nacionalistas vascos.
Se podría decir que fue una operación de ingeniería social, que provocó un cambio de cara en la sociedad vasca, con la salida de cientos de miles de vascos no afines con el nacionalismo.
Los que se quedaron tuvieron que "reciclarse" o afrontar su marginación social, convirtiéndose en parias. Hasta el punto de que los partidos políticos no nacionalistas tienen graves problemas, aún hoy, para encontrar a vecinos que tuvieran en valor de postularse como concejales. Precisamente, por temor a represalias. Así es cómo, por ejemplo, Santiago Abascal (líder de Vox), se afilió al PP con 18 años, por esa necesidad que el partido tenía de personal.

Por eso digo que la sociedad vasca es una sociedad enferma. Cuando ves lo que sucede en las ocasiones en las que partidos no nacionalistas vascos como el defenestrado Ciudadanos, Vox o el PP pretenden hacer algún evento político en cualquier localidad vasca, te das cuenta del odio tan grande que se le ha inoculado a esa gente a través de la enseñanza pública, los medios de comunicación locales, etc. Para que luego vayan todos de "antirracistas", "antixenófobos", "solidarios", "sociedad abierta", etc. Son unos hipócritas de mierda.

Lo mejor de todo es que, hoy en día, Vascongadas se está llenando de inmigrantes hispanoamericanos y africanos. Principalmente, magrebíes. Y adivina qué está pasando: el crimen y la inseguridad se han disparado. Unos inmigrantes que para relacionarse con su entorno no emplean el vascuence, precisamente. Entre otras cosas, porque es complicado aprenderlo. Ellos se expresan en español. "Castellano", para los ofendiditos nacionalistas como Nowomowa.

Ya sé que Kalea estuvo no sé qué verano en Vascongadas, y vio a unos niños negritos hablando en vascuence. Pero eso no suele ser común. Los inmigrantes, en muchas ocasiones, se mueven por toda España y no quieren que les mareen mucho con el tema del idioma. Les resulta totalmente innecesario, y un capricho folclórico del lugar.
Mismamente, tengo un amigo dominicano que es soldador. Negro como el carbón. Desde hace 2 años y pico está residiendo en Bilbao, y dice que él no va a perder el tiempo estudiando "esa lengua de elfos". :roto2rie:

Universidad del País Vasco quita el castellano de su nombre y solo será Euskal Herriko Unibertsitatea

Publicado: Mié Abr 22, 2026 5:01 pm
por Roronoa zoro
Kalea escribió: Mié Abr 22, 2026 7:09 am Cada universidad tiene vinculado su nombre a sus siglas, el motivo de la EHU el año pasado fue que UPV (en castellano) ya está identificando a otra universidad pública, la Universitat Politècnica de València (UPV).

Yo sí le veo sentido al cambio, posiblemente sea porque en mi trabajo utilizamos mogollón las siglas para referirnos a las universidades, sobre todo a la hora de diseñar programas de congresos, conferencias y demás o las bandas de rotulacion en vídeo. Es preciso poner el nombre del ponente y la universidad de la que procede, UPV para referirnos a la de Euskadi y a la de Valencia era un lio y esta confusión será extensible a otros ámbitos universitarios, por ejemplo a sus participaciones en la CRUE (Conferencia de Rectores de Universidades Españolas).
Esa justificación me parece la mayor tonteria del planeta. Para empezar porque antes de mencionar unas siglas en un documento o al hablar tienes que especificar a que se refiere. Ya que segun el tema del que se hable significa una cosa u otra

Por ejemplo ERC en salud es Enfermedad Renal Cronica mientras que en politica española es un partido politico.

De manera que esto no es mas que una prueba del odio del nacionalismo vasco hacia España y hacia una gran parte de los vascos que tienen al español como lengua materna.

Universidad del País Vasco quita el castellano de su nombre y solo será Euskal Herriko Unibertsitatea

Publicado: Mié Abr 22, 2026 9:10 pm
por Kalea
Waltteri escribió: Mié Abr 22, 2026 9:08 am Pero para diferenciar a ambas universidades hubiera sido mejor que la universidad pública vasca mantuviera o utilizara su sigla doble UPV/EHU frente al solo UPV de la universidad politécnica valenciana, pero además de quitar la sigla, ahora sus autoridades de gobierno también quitan el nombre completo en castellano, dejando solo el nombre en vasco, pues no me parece bien, porque el castellano es la lengua nativa mayoritaria de los vascos y quitar el nombre oficial de la Universidad en castellano, me parece que vulnera derechos de la población vasca que utiliza el castellano como primera lengua.

Yo soy pro-bilingüismo, Kalea, creo que el bilingüismo como política pública de estado, ayuda a la convivencia social, cuando en un estado-nación como Canadá, o en entidades sub-nacionales como Galicia, País Vasco, Navarra, Cataluña y Comunidad Valenciana, sus habitantes hablan 2 lenguas diferentes como primera lenguas o lenguas nativas, por lo tanto, en pos de ese bilingüismo jurídico, no me parece bien que una institución universitaria pública en Euskadi no tenga su nombre oficial en castellano, además de en vasco o euskera.
Interesante tema Waltteri.

Buscando información he visto que la EHU es la única universidad pública en una comunidad bilingüe que mantenía el nombre también en castellano, ahora me chirría menos aún este cambio.

En Valencia y Cataluña tenia claro que sus universidades públicas siempre es en valenciano/catalán según sus propios estatutos. Tenía la duda de Galicia, he tirado de IA por la imposibilidad de encontrar sus estatutos o de saber interpretarlos si sólo están publicados en galego y esto es lo que dice:

Las tres universidades públicas gallegas tienen como nombre oficial único la forma en galego, según lo establecido en sus propios Estatutos y en la legislación autonómica.

​Aquí te detallo cómo se articula esto legalmente:

​El marco legal general.

​La Ley 3/1983 de Normalización Lingüística de Galicia establece que los topónimos de la comunidad tienen como única forma oficial la galega. Dado que las universidades llevan el nombre de sus ciudades de origen, esto ya marca una pauta.

​Además, la Ley 6/2013 del Sistema Universitario de Galicia reconoce a estas instituciones bajo sus denominaciones oficiales en galego.

A efectos de títulos oficiales, convenios, sellos y registros ministeriales, el nombre que aparece es siempre la forma en galego. Si intentaras registrar un documento oficial usando "Universidad de La Coruña" (con 'L'), técnicamente estarías usando una denominación que no existe en el registro jurídico administrativo.

Y ya puesta, por ratificar lo que ya decía, he buscado también las de Cataluña y las de Valencia. Mira:

Universidades en Cataluña

En Cataluña, la Ley 1/2003 de Universidades de Cataluña y los estatutos de cada institución blindan el nombre en catalán como el único oficial.

Denominación única: Nombres como Universitat de Barcelona (UB), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) o Universitat Pompeu Fabra (UPF) son los únicos legales.

Prohibición de traducción: Los estatutos de la Pompeu Fabra, por ejemplo, son muy explícitos: el artículo 16 indica que su nombre oficial no podrá traducirse a ninguna otra lengua en escritos, actos o publicaciones.

Excepción en títulos: Al ser títulos con validez en todo el Estado, los diplomas se expiden en formato bilingüe (catalán/castellano), pero el nombre de la institución en el encabezado suele mantenerse en su forma original.

Universidades en la Comunidad Valenciana

Aquí la situación ha tenido históricamente más debate jurídico, pero la norma actual es clara:

Universitat de València (UV): Sus estatutos definen legalmente a la institución como Universitat de València (Estudi General). Aunque el castellano es cooficial en la región, la denominación estatutaria es la valenciana.

Universitat Politècnica de València (UPV): Sigue la misma línea. De hecho, gran parte de la señalética y documentación oficial utiliza exclusivamente la forma en valenciano.

Universitat Jaume I (UJI) y Universitat d'Alacant (UA): Mantienen sus nombres oficiales solo en valenciano. Como curiosidad, la UJI tuvo conflictos judiciales en el pasado por el uso de ciertos términos en sus estatutos, pero el nombre de la universidad no fue el objeto de cambio a favor del castellano.

Universidad Miguel Hernández (UMH): Es la excepción relativa en cuanto a uso cotidiano (está en Elche, zona de predominio lingüístico compartido), pero su nombre oficial registrado es Universitat Miguel Hernández d'Elx.

En el Registro de Universidades, Centros y Títulos (RUCT) del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades de España, estas instituciones aparecen registradas con su nombre en la lengua cooficial. Por tanto, legalmente, "Universidad de Barcelona" es una traducción de uso, pero no el nombre del ente jurídico.

En la UV lo tenía claro, me tocó estudiarme sus estatutos y a diario creamos contenido para la web, ni la universidad, ni los centros, servicios o unidades tienen traducción, los nombres siempre son en valenciano.

Entiendo que la polémica de la EHU por hacer exactamente lo mismo que el resto, utilizar sólo el nombre en euskera, viene más por el momento actual, si cuando aprobaron sus estatutos en 2011 lo hubieran puesto como el resto no hubiera sido noticia.

Universidad del País Vasco quita el castellano de su nombre y solo será Euskal Herriko Unibertsitatea

Publicado: Mié Abr 22, 2026 9:17 pm
por Kalea
Astur escribió: Mié Abr 22, 2026 3:46 pm Exactamente. La excusa con la que Kalea pretende blanquear esta imposición paleta es eso: una excusa vaga y blanqueadora del supremacismo vasco. Tú mismo has dado la solución al problema. Será que no se les ocurrió a ellos... :rolleyes:

Esta es una de tanta idioteces a las que nos tiene acostumbrado el antiespañolismo cainita de la izquierda y el nacionalismo periférico que, como bien dije un montón de veces en SEP, son aliados, y les une su odio al país y a la identidad española.
Fueron cientos de miles los españoles que tuvieron que huir de Vascongadas por culpa de la banda terrorista ETA y su entorno de la izquierda abertzale: intimidación, amenazas, marginación social, atentados mortales, etc. Ejemplo: Miguel Ángel Blanco, concejal del PP de la localidad de Ermua, secuestrado y asesinado por ETA, en 1997.

Imagen

Muchos vascos decidieron mudarse a otras partes de España, junto con sus familias, por miedo a esta situación. Lo que provocó un cambio radical en el censo de la región, en detrimento de partidos políticos como el PP y, en menor medida, el PSOE. Estos dejaron de tener preponderancia en Vascongadas, cediendo el lugar a los partidos nacionalistas vascos.
Se podría decir que fue una operación de ingeniería social, que provocó un cambio de cara en la sociedad vasca, con la salida de cientos de miles de vascos no afines con el nacionalismo.
Los que se quedaron tuvieron que "reciclarse" o afrontar su marginación social, convirtiéndose en parias. Hasta el punto de que los partidos políticos no nacionalistas tienen graves problemas, aún hoy, para encontrar a vecinos que tuvieran en valor de postularse como concejales. Precisamente, por temor a represalias. Así es cómo, por ejemplo, Santiago Abascal (líder de Vox), se afilió al PP con 18 años, por esa necesidad que el partido tenía de personal.

Por eso digo que la sociedad vasca es una sociedad enferma. Cuando ves lo que sucede en las ocasiones en las que partidos no nacionalistas vascos como el defenestrado Ciudadanos, Vox o el PP pretenden hacer algún evento político en cualquier localidad vasca, te das cuenta del odio tan grande que se le ha inoculado a esa gente a través de la enseñanza pública, los medios de comunicación locales, etc. Para que luego vayan todos de "antirracistas", "antixenófobos", "solidarios", "sociedad abierta", etc. Son unos hipócritas de mierda.

Lo mejor de todo es que, hoy en día, Vascongadas se está llenando de inmigrantes hispanoamericanos y africanos. Principalmente, magrebíes. Y adivina qué está pasando: el crimen y la inseguridad se han disparado. Unos inmigrantes que para relacionarse con su entorno no emplean el vascuence, precisamente. Entre otras cosas, porque es complicado aprenderlo. Ellos se expresan en español. "Castellano", para los ofendiditos nacionalistas como Nowomowa.

Ya sé que Kalea estuvo no sé qué verano en Vascongadas, y vio a unos niños negritos hablando en vascuence. Pero eso no suele ser común. Los inmigrantes, en muchas ocasiones, se mueven por toda España y no quieren que les mareen mucho con el tema del idioma. Les resulta totalmente innecesario, y un capricho folclórico del lugar.
Mismamente, tengo un amigo dominicano que es soldador. Negro como el carbón. Desde hace 2 años y pico está residiendo en Bilbao, y dice que él no va a perder el tiempo estudiando "esa lengua de elfos". :roto2rie:
Pues mira, vas a tener razón, mi "excusa" era vaga, lo del supremacismo se lo dejo a los del nacionalismo español que parece que les cuesta mucho entender eso de las lenguas oficiales, respetarlo ya ni te cuento.

Acabo de responderle a Waltteri la situación del nombre de las universidades públicas en todas las comunidades con dos lenguas oficiales, no lo repito aquí, mejor lee alli la situación del resto.

Universidad del País Vasco quita el castellano de su nombre y solo será Euskal Herriko Unibertsitatea

Publicado: Mié Abr 22, 2026 9:41 pm
por Kalea
Puta IA, ya me he picado, vamos a recordar un poquito la historia, empezamos con las universidades públicas gallegas:

La fijación de los nombres oficiales exclusivamente en gallego se consolidó principalmente bajo gobiernos del Partido Popular de Galicia (PPdeG), con Manuel Fraga Iribarne a la cabeza.

Aquí está el desglose cronológico de cómo ocurrió:

1. El marco legal: Ley de Normalización Lingüística (1983)
Esta es la madre de todas las normas al respecto. Fue aprobada por unanimidad en el Parlamento de Galicia durante el gobierno de Gerardo Fernández Albor (Alianza Popular). Esta ley estableció que los topónimos oficiales solo podían ser en gallego (A Coruña, Ourense, etc.).

2. La creación de las universidades de Vigo y A Coruña (1989)
Hasta finales de los 80, solo existía la Universidad de Santiago. Las otras dos se crearon mediante leyes aprobadas en 1989, justo en la transición entre el gobierno del socialista Fernando González Laxe y la llegada de Manuel Fraga.
En sus leyes de creación, ya aparecían con sus nombres en gallego: Universidade da Coruña y Universidade de Vigo.
Quien desarrolló y puso en marcha estas universidades durante los años 90 fue el gobierno de Manuel Fraga.

3. Los Estatutos de la USC (2003)
Aunque la Universidad de Santiago es antiquísima, sus estatutos modernos, que blindan el nombre oficial solo en gallego, fueron aprobados por la propia universidad y ratificados por el Gobierno de la Xunta de Manuel Fraga en 2003 (Decreto 249/2003).

¿Por qué no hubo polémica?

La clave de que en Galicia no hubiera una crítica feroz por parte de los castellanohablantes se debe a varios factores:

Consenso en la derecha gallega: Al ser el propio centro-derecha regional (el PP de Fraga) quien impulsó y aprobó estas denominaciones, se desactivó cualquier acusación de "nacionalismo radical". Para Fraga, el gallego era un patrimonio propio que el PP debía defender.

Continuidad toponímica: Como las ciudades ya habían cambiado su nombre oficial (A Coruña pasó a ser el único nombre legal en 1983), que la universidad se llamara "Universidade da Coruña" se vio como una consecuencia lógica y administrativa, no como un gesto de ruptura política.

Similitud lingüística: Al ser lenguas hermanas, el paso de "Universidad" a "Universidade" es casi imperceptible para un castellanohablante, lo que reduce la sensación de "barrera" que sí puede sentir alguien ante el euskera.

Es una paradoja interesante: mientras que hoy el cambio en la EHU se critica desde sectores conservadores a nivel estatal, en Galicia fue precisamente la derecha gallega la que normalizó que sus universidades no tuvieran nombre oficial en castellano.

Vamos a las valencianas:

En la Comunidad Valenciana, el proceso fue similar al gallego en cuanto al color político de quienes ratificaron los nombres, aunque con una cronología propia marcada por la transición del modelo de universidad única a un sistema diversificado.

La mayoría de las denominaciones oficiales actuales se consolidaron bajo gobiernos del Partido Popular (PPCV), particularmente durante las etapas de Eduardo Zaplana y Francisco Camps.

1. Universitat de València (UV)
Es la institución histórica. Sus estatutos actuales, que establecen la denominación exclusiva en valenciano (Universitat de València), fueron aprobados por el Consell de la Generalitat mediante el Decreto 128/2004.
Contexto: En aquel momento gobernaba Francisco Camps (PP). El decreto ratificaba la decisión del Claustro de la universidad de usar el nombre en valenciano como única forma oficial.

2. Universitat Politècnica de València (UPV)
Un caso muy claro de consolidación de marca única. Sus estatutos fueron aprobados por el Decreto 182/2011, también bajo un gobierno del Partido Popular. En este texto se establece que la denominación oficial es Universitat Politècnica de València. Aunque las siglas son las mismas que la de Madrid (UPM) o Cartagena (UPCT) en cuanto a estructura, la forma valenciana es la única que figura en los registros.

3. Universitat d'Alacant (UA) y Universitat Jaume I (UJI)

UJI (Castellón): Creada en 1991 (bajo el gobierno socialista de Joan Lerma), su nombre nació ya directamente en valenciano. Sus estatutos posteriores han sido ratificados por gobiernos del PP sin modificar esta exclusividad.

UA (Alicante): Sus estatutos de 2012 (aprobados por el PP) blindan la forma Universitat d'Alacant.

Resumen del paralelismo Galicia-Valencia

Es curioso observar que el patrón se repite:

Aprobación por la derecha regional: Al igual que Fraga en Galicia, el PP valenciano no vio un conflicto identitario en que las universidades tuvieran nombres exclusivamente en la lengua cooficial. Se entendía como una forma de potenciar la identidad autonómica dentro de la unidad del Estado.

Ausencia de conflicto nacional: En aquellos años (finales de los 90 y principios de los 2000), estos cambios no ocupaban las portadas de la prensa nacional ni se percibían como un "ataque al castellano", a diferencia de la lectura que se hace hoy del caso vasco.

Registro Civil y Administrativo: El Estado (gobiernos centrales tanto del PSOE como del PP) aceptó estos nombres en el registro de universidades sin poner objeciones legales.

:rolleyes:

Universidad del País Vasco quita el castellano de su nombre y solo será Euskal Herriko Unibertsitatea

Publicado: Mié Abr 22, 2026 11:23 pm
por Astur
Kalea escribió: Mié Abr 22, 2026 9:17 pm Pues mira, vas a tener razón, mi "excusa" era vaga, lo del supremacismo se lo dejo a los del nacionalismo español que parece que les cuesta mucho entender eso de las lenguas oficiales, respetarlo ya ni te cuento.

Acabo de responderle a Waltteri la situación del nombre de las universidades públicas en todas las comunidades con dos lenguas oficiales, no lo repito aquí, mejor lee alli la situación del resto.
He leído la respuesta que le has dado a Waltteri, y me parece un relato demasiado legalista para tapar lo obvio. Que otras universidades hagan lo mismo —algo que me parece fatal, por supuesto— no convierte esa maniobra en algo neutral, ni mucho menos, sino en una tendencia política clara nacionalista.
Lo de las siglas era una excusa y ya lo sabes. Si el problema era la confusión con la UPV, lo solucionas con UPV/EHU, como dijo Waltteri, y listo. Pero no, se cargan también el nombre en español por pura ideología. Y de manera bastante burda, la verdad.
Por lo cual, ese argumento de "es lo que hacen todas", es justo el problema que sufrimos en este país. Buena parte de los que mandan en la educación pública empujando en la misma dirección. Siempre hacia quitar el español del espacio público institucional de los lugares donde habita otra lengua cooficial. Nunca al revés. Nunca ves a nadie eliminando la lengua regional para "simplificar". Qué casualidad. Y eso que el español, o castellano —como os gusta llamarlo a los nacionalistas— es la lengua más dominada en cualquiera de las regiones con lengua cooficial.

Lo de que "no habría sido noticia antes", es otra forma de blanquearlo. Claro que no lo habría sido, porque el contexto no era el mismo. Ahora hay una presión política constante con el tema lingüístico, y esto encaja perfectamente con ese contexto. No es un hecho aislado, es una pieza más en el engranaje.
Al final reduces todo a burocracia y registros, cuando el fondo es otro, y todos sabemos de qué se trata. Estás defendiendo que en una comunidad donde la mayoría tiene como lengua materna el español, su universidad pública deje de reflejarlo en su nombre oficial por un tema ideológico nacionalista de los funcionarios que los políticos han nombrado a dedo. Y eso no es una normalización, sino una imposición. Llámalo como quieras.

Universidad del País Vasco quita el castellano de su nombre y solo será Euskal Herriko Unibertsitatea

Publicado: Jue Abr 23, 2026 12:01 am
por Kalea
Astur escribió: Mié Abr 22, 2026 11:23 pm He leído la respuesta que le has dado a Waltteri, y me parece un relato demasiado legalista para tapar lo obvio. Que otras universidades hagan lo mismo —algo que me parece fatal, por supuesto— no convierte esa maniobra en algo neutral, ni mucho menos, sino en una tendencia política clara nacionalista.
Lo de las siglas era una excusa y ya lo sabes. Si el problema era la confusión con la UPV, lo solucionas con UPV/EHU, como dijo Waltteri, y listo. Pero no, se cargan también el nombre en español por pura ideología. Y de manera bastante burda, la verdad.
Por lo cual, ese argumento de "es lo que hacen todas", es justo el problema que sufrimos en este país. Buena parte de los que mandan en la educación pública empujando en la misma dirección. Siempre hacia quitar el español del espacio público institucional de los lugares donde habita otra lengua cooficial. Nunca al revés. Nunca ves a nadie eliminando la lengua regional para "simplificar". Qué casualidad. Y eso que el español, o castellano —como os gusta llamarlo a los nacionalistas— es la lengua más dominada en cualquiera de las regiones con lengua cooficial.

Lo de que "no habría sido noticia antes", es otra forma de blanquearlo. Claro que no lo habría sido, porque el contexto no era el mismo. Ahora hay una presión política constante con el tema lingüístico, y esto encaja perfectamente con ese contexto. No es un hecho aislado, es una pieza más en el engranaje.
Al final reduces todo a burocracia y registros, cuando el fondo es otro, y todos sabemos de qué se trata. Estás defendiendo que en una comunidad donde la mayoría tiene como lengua materna el español, su universidad pública deje de reflejarlo en su nombre oficial por un tema ideológico nacionalista de los funcionarios que los políticos han nombrado a dedo. Y eso no es una normalización, sino una imposición. Llámalo como quieras.
Para nada, reduzco todo a lo que es, postureo político de los "ofendidos" de siempre.

Amplié el mensaje, echa un ojo, el primer nacionalista que impuso su criterio parece que fue Fraga allá por 1989, putos nacionalistas radicales. :roto2rie:

Universidad del País Vasco quita el castellano de su nombre y solo será Euskal Herriko Unibertsitatea

Publicado: Jue Abr 23, 2026 12:18 am
por Astur
Kalea escribió: Jue Abr 23, 2026 12:01 am Para nada, reduzco todo a lo que es, postureo político de los "ofendidos" de siempre.

Amplié el mensaje, echa un ojo, el primer nacionalista que impuso su criterio parece que fue Fraga allá por 1989, putos nacionalistas radicales. :roto2rie:
Lo de Fraga en 1989 no cambia absolutamente nada de lo que estamos hablando. Todos sabemos que el PP de Galicia es una especie de PNV a la gallega. Pero la pregunta importante sigue en pie. Y es por qué siempre se elimina el español y nunca al revés. Porque, como he dicho, el español es la lengua oficial en todo el Estado, y la más dominada en todas por la ciudadanía de todas las CC. AA. ¿Qué sentido tiene eliminar la lengua de todos para potenciar la de la minoría? Si hicieran eso en Valencia con el valenciano —catalán, para los pancatalanistas "no nacionalistas"—, ¿quiénes serían los "ofendidos"?

Universidad del País Vasco quita el castellano de su nombre y solo será Euskal Herriko Unibertsitatea

Publicado: Jue Abr 23, 2026 6:10 am
por Kalea
Astur escribió: Jue Abr 23, 2026 12:18 am Lo de Fraga en 1989 no cambia absolutamente nada de lo que estamos hablando. Todos sabemos que el PP de Galicia es una especie de PNV a la gallega. Pero la pregunta importante sigue en pie. Y es por qué siempre se elimina el español y nunca al revés. Porque, como he dicho, el español es la lengua oficial en todo el Estado, y la más dominada en todas por la ciudadanía de todas las CC. AA. ¿Qué sentido tiene eliminar la lengua de todos para potenciar la de la minoría? Si hicieran eso en Valencia con el valenciano —catalán, para los pancatalanistas "no nacionalistas"—, ¿quiénes serían los "ofendidos"?
Lo estamos viviendo con el gobierno valenciano actual y de momento no han tocado la tecla de la ofensa ¿Sabes algo, Astur? Muchos ya sabemos que el problema no es una lengua sino el uso politico que se hace de ella.

A mi lo que me resulta curioso es esa hipocresía política, y no tan politica, estaría bien que en esas noticias que se publican por el cambio a EHU se hiciera referencia a la situación de las demás universidades, algo así como "la EHU se une con esta aprobación en sus estatutos a la regulación del resto de universidades públicas en comunidades con lenguas oficiales del territorio nacional". Que igual algún medio sí lo ha hecho, yo sólo leí la que abre este hilo y me dio por buscarlo porque mi vinculación con una de esas universidades me facilita conocer su norma pero muchisima gente ni se lo planteará, sale esto y critico esto, el contexto juridico-administrativo de todas las demás universidades no es el tema ahora, esa también me la sé.

Universidad del País Vasco quita el castellano de su nombre y solo será Euskal Herriko Unibertsitatea

Publicado: Jue Abr 23, 2026 3:55 pm
por Astur
Kalea escribió: Jue Abr 23, 2026 6:10 am Lo estamos viviendo con el gobierno valenciano actual y de momento no han tocado la tecla de la ofensa ¿Sabes algo, Astur? Muchos ya sabemos que el problema no es una lengua sino el uso politico que se hace de ella.

A mi lo que me resulta curioso es esa hipocresía política, y no tan politica, estaría bien que en esas noticias que se publican por el cambio a EHU se hiciera referencia a la situación de las demás universidades, algo así como "la EHU se une con esta aprobación en sus estatutos a la regulación del resto de universidades públicas en comunidades con lenguas oficiales del territorio nacional". Que igual algún medio sí lo ha hecho, yo sólo leí la que abre este hilo y me dio por buscarlo porque mi vinculación con una de esas universidades me facilita conocer su norma pero muchisima gente ni se lo planteará, sale esto y critico esto, el contexto juridico-administrativo de todas las demás universidades no es el tema ahora, esa también me la sé.
Yo, de no ser por esta noticia que ha publicado Waltteri, ni me hubiera enterado de ella. Tampoco sabía que otras universidades públicas lo habían hecho; lo que me indigna todavía más, y refuerza mi desapego con el sistema educativo público, por su constante politización. Algo que también sucede con los medios de comunicación que nos hacen pagar a todos. Por eso, soy tan poco amigo de lo público, entre otras cosas. En mi opinión, lo público debería llegar allí donde no llega lo privado. Aquello que no es rentable para capital privado pero que, aun así, da un servicio esencial para la ciudadanía.

En cuanto al tema lingüístico, soy de los que piensan que el idioma preponderante en un país siempre debería ser el que es oficial en todo el Estado. Para mí es lo que tiene más sentido en cualquier lugar, y no solo en España, porque yo sea un "españolista autoritario", como diría el "no nacionalista" de Nowomowa.

A colación del tema lingüístico, ayer viajé a la capital de Asturias, y no me resultó molesto ver escrito su nombre ambos idiomas, español y asturiano: Oviedo/Uviéu. Lo mismo para Gijón: Gijón/Xixón, y otros topónimos de mi tierra: Langreo/Llangréu, Luanco/LLuanco, Cudillero/Cuideiru, etc. Me parece lo normal. Lo sano. Lo que no me parece normal es que se imponga solo en español o, peor aún, solo en asturiano, que es una lengua minoritaria. Y eso es lo que está haciendo el nacionalismo. Incluso si ese nacionalismo no es independentista, como el de PP gallego. Algo que tampoco entiende Nowomowa, por cierto. Para él un nacionalista tiene que ser independentista. Si no quiere la independencia —aunque solo sea porque no la ve viable económicamente— ya no es nacionalista. Lógica superior.

Universidad del País Vasco quita el castellano de su nombre y solo será Euskal Herriko Unibertsitatea

Publicado: Jue Abr 23, 2026 4:57 pm
por Kalea
Astur escribió: Jue Abr 23, 2026 3:55 pm Yo, de no ser por esta noticia que ha publicado Waltteri, ni me hubiera enterado de ella. Tampoco sabía que otras universidades públicas lo habían hecho; lo que me indigna todavía más, y refuerza mi desapego con el sistema educativo público, por su constante politización. Algo que también sucede con los medios de comunicación que nos hacen pagar a todos. Por eso, soy tan poco amigo de lo público, entre otras cosas. En mi opinión, lo público debería llegar allí donde no llega lo privado. Aquello que no es rentable para capital privado pero que, aun así, da un servicio esencial para la ciudadanía.

En cuanto al tema lingüístico, soy de los que piensan que el idioma preponderante en un país siempre debería ser el que es oficial en todo el Estado. Para mí es lo que tiene más sentido en cualquier lugar, y no solo en España, porque yo sea un "españolista autoritario", como diría el "no nacionalista" de Nowomowa.

A colación del tema lingüístico, ayer viajé a la capital de Asturias, y no me resultó molesto ver escrito su nombre ambos idiomas, español y asturiano: Oviedo/Uviéu. Lo mismo para Gijón: Gijón/Xixón, y otros topónimos de mi tierra: Langreo/Llangréu, Luanco/LLuanco, Cudillero/Cuideiru, etc. Me parece lo normal. Lo sano. Lo que no me parece normal es que se imponga solo en español o, peor aún, solo en asturiano, que es una lengua minoritaria. Y eso es lo que está haciendo el nacionalismo. Incluso si ese nacionalismo no es independentista, como el de PP gallego. Algo que tampoco entiende Nowomowa, por cierto. Para él un nacionalista tiene que ser independentista. Si no quiere la independencia —aunque solo sea porque no la ve viable económicamente— ya no es nacionalista. Lógica superior.
El tema lingüístico siempre es igual, un arma politica, hasta la IA lo tiene claro. En realidad el concepto cultural le interesa a poquisima gente.

A Nowo no le he visto participar en este hilo, no termino de entender tanta referencia a él.

Universidad del País Vasco quita el castellano de su nombre y solo será Euskal Herriko Unibertsitatea

Publicado: Jue Abr 23, 2026 6:35 pm
por Astur
Kalea escribió: Jue Abr 23, 2026 4:57 pm El tema lingüístico siempre es igual, un arma politica, hasta la IA lo tiene claro. En realidad el concepto cultural le interesa a poquisima gente.

A Nowo no le he visto participar en este hilo, no termino de entender tanta referencia a él.
Tú misma lo has dicho: la lengua se usa como arma política. Y está claro que los nacionalismos periféricos antiespañoles lo utilizan para tal fin. Y, cómo no, la izquierda acomplejada española le hace la seguidilla a los nacionalistas, porque el izquierdista medio todavía está resentido por el resultado de la Guerra Civil, y tiene un conflicto identitario muy importante.

Lo mentar a Nowomowa es un recurso que sirve de ejemplo conocido para lo que estoy mencionando.

Universidad del País Vasco quita el castellano de su nombre y solo será Euskal Herriko Unibertsitatea

Publicado: Vie Abr 24, 2026 7:05 am
por Kalea
Astur escribió: Jue Abr 23, 2026 6:35 pm Tú misma lo has dicho: la lengua se usa como arma política. Y está claro que los nacionalismos periféricos antiespañoles lo utilizan para tal fin. Y, cómo no, la izquierda acomplejada española le hace la seguidilla a los nacionalistas, porque el izquierdista medio todavía está resentido por el resultado de la Guerra Civil, y tiene un conflicto identitario muy importante.

Lo mentar a Nowomowa es un recurso que sirve de ejemplo conocido para lo que estoy mencionando.
Una universidad pública que tenía su nombre traducido con este formato UPV/EHU lo modifica por los motivos que exponen, entre ellos la confusión con las siglas de otra universidad española, la UPV, es aprobado por el claustro universitario donde están representados toda la comunidad universitaria: PDI, PTGAS y estudiantado, con un 73% de votos a favor, y todo ello en el ejercicio de su derecho constitucional de autonomia universitaria reconocido en la CE. Hasta ahí la realidad de la EHU.

En España las universidades públicas de comunidades autónomas con dos lenguas oficiales tienen su nombre en la lengua minoritaria, sin posibilidad de traducción formal, establecido así en sus estatutos y ratificados por el gobierno autonómico, menos la EHU. Hasta ahí la realidad de las universidades públicas en el estado español.

He sido lo más objetiva posible para exponerlo ¿Dónde ves tú el uso político de ese cambio de nombre por parte del claustro de la EHU? ¿No crees que hay un contexto legal favorecedor para hacerlo?

Yo desconozco como está viviendo esto la ciudadanía residente en Euskadi pero como esté siendo como ocurre con los valencianos, siempre con el foco en el ámbito universitario proyectado a la sociedad cercana de influencia, ya te digo que sin ningún conflicto, este tipo de movidas casi siempre viene por parte del "nacionalismo español" y el valor superior que atribuyen a la lengua castellana sobre el resto, y seguramente ni siquiera residen en esas zonas de supuesto conflicto lingüístico.